Giuseppe Verdi : La Traviata – 1853
Livret de Francesco Maria Piave

Brindisi - Libiamo ne' lieti calici

Acte I - Scène II


Le "brindisi" (le toast) est un ensemble vocal célèbre situé au début de La Traviata, lors de la fête donnée par Violetta Valéry dans le grand appartement de son hôtel parisien.
"Libiamo, libiamo ne' lieti calici" est d'abord entonné par Alfredo Germont qui porte un toast à l'amour. Le chœur des invités se joint ensuite à lui, puis Violetta elle-même les accompagne. Cet air et cet ensemble mettent en scène l'amour mutuel naissant entre les deux protagonistes.
Son thème de valse légère, invite aux libations et à l'amour.

Alfredo :
Libiamo, libiamo ne' lieti calici
Che la bellezza infiora.
E la fuggevol, fuggevol ora
S'inebrii a voluttà.
Libiamo ne'dolci fremiti
Che suscita l'amore,
Poiché quell'occhio al core
Onnipotente va.
Libiamo, amore, amore fra i calici
Più caldi baci avrà.
 

Coro :
Ah ! Libiam, amore fra calici
Più caldi baci avrà

Violetta :
Tra voi, tra voi saprò dividere
Il tempo mio giocondo;
Tutto è follia, follia nel mondo
Ciò che non è piacer.
Godiam, fugace e rapido
È il gaudio dell’amore,
È un fior che nasce e muore,
Ne più si può goder.
Godiamo, c'invita, c'invita un fervido
Accento lusinghier.
 

Coro :
Godiamo, la tazza,
La tazza e il cantico
La notte abbella e il riso ;
In questo, in questo paradiso
Ne scopra il nuovo dì.
 

Violetta :
La vita è nel tripudio

Alfredo :
quando non s'ami ancora...

Violetta :
Nol dite a chi l'ignora ,

Alfredo :
è il mio destin così.

Tutti :
Godiamo, la tazza,
La tazza e il cantico
La notte abbella e il riso ;
In questo, in questo paradiso
Ne scopra il nuovo dì.

Alfredo :
Buvons, buvons joyeusement (le vin) de ces coupes.
Que la beauté fleurisse,
Et que l'heure fugitive
S'enivre de volupté.
Buvons dans les doux frissons
Que suscite l'amour,
Puisque ces yeux tout-puissants
Percent le cœur.
Buvons ! l'amour, l'amour entre les coupes
Aura des baisers plus ardents.

Le chœur :
Ah ! buvons ! l'amour entre les coupes
Aura des baisers plus ardents.

Violetta :
Parmi vous je saurai partager
Mes heures les plus joyeuses;
Tout ce qui n'est pas plaisir,
Est folie dans le monde.
Amusons-nous! rapide et fugace
Est le plaisir de l'amour.
C'est une fleur qui meurt - à peine est-elle née,
Et alors, on ne peut plus en jouir.
Réjouissons-nous !
De fervents et flatteurs accents
Nous y invitent.

Le chœur :
Ah ! Réjouissons-nous !
Les verres, les chansons
Et les rires embellissent la nuit;
Que dans ce paradis
Nous retrouve le jour nouveau.
 

Violetta (à Alfredo) :
La vie est allégresse.

Alfredo (à Violetta):
Quand on ne s'aime pas encore...

Violetta :
N'en parlez pas à qui l'ignore.

Alfredo :
C'est là mon destin.

Tous :
Ah ! Réjouissons-nous !
Les verres, les chansons
Et les rires embellissent la nuit;
Que dans ce paradis
Nous retrouve le jour nouveau.








Enregistrements audio

Soprani

Alti

Ténors

Basses

Texte

Liens utiles

Giuseppe Verdi

La Traviata

Choeur :
 
Vidéo (durée 12')
(le toast commence à 8')
 
Violetta : Nathalie Dessay
Alfredo : Charles Castronovo
Aix en Provence, 2011
 
Vidéo (durée 23')
(le toast commence à 11')
 
Film opéra de Franco Zeffirelli (1983)